|
竊聽
成寒
──我們有充分的理由相信你家被「竊聽」,你的電話被「竊聽」,你的辦公室也被「竊聽」。(We
have reason to believe that your house is
bugged. Your phones are tapped.
Your office is wired.)
以上這段對白,出自湯姆•克魯斯主演的《黑色豪門企業》(The
Firm)。
bug,
tape,
wire
這三個字,當動詞使用,都是「竊聽」的意思。然而,這三個字也可以當名詞使用,就是「竊聽器」的俚語,正式的名稱是
“bugging
device”。
光是「竊聽」這個字就有多種寫法,英文單字真是學也學不完。
可是,
bug,
tape,
wire
這三個字,當名詞使用,也有截然不同的解釋:bug(蟲),
tape(錄音帶),
wire(電線)。在這裡我想說是,同一個單字,在不同的情況下,有不一樣的解釋。所以,背誦別人整理好的單字書或字典,效率多半不佳。因為你不可能一次背完字典裡所有的解釋,而單字書的解釋又太薄弱,這樣強記下來的單字等於是死記,難以靈活應用。
假使從正在閱讀或聆聽的教材中挑出單字來背,這個單字跟你有革命情感,加上文章本身的背景知識,上下文的情節連貫,整個架構撐起來很紮實,背了就不易忘。如果只是抓著單字書死背,架構本身顯得很薄弱,一擊就倒,難怪背了容易忘。這些原則,初學英文者不得不深思啊!
還有,當你的字彙量累積至六千字以上的程度時,如果聽力夠好的話,99%
的單字幾乎可以不必再背,只要聽聽就會拼寫。試試上面的句子,你就會明白。
在一年或一年半內學好英文 |