竊聽

                    成寒 

  ──我們有充分的理由相信你家被「竊聽」,你的電話被「竊聽」,你的辦公室也被「竊聽」。(We have reason to believe that your house is bugged. Your phones are tapped. Your office is wired.

  以上這段對白,出自湯姆•克魯斯主演的《黑色豪門企業》(The Firm)。

  bug, tape, wire 這三個字當動詞使用都是「竊聽」的意思。然而,這三個字也可以當名詞使用,就是「竊聽器」的俚語,正式的名稱是bugging device

  光是「竊聽」這個字就有多種寫法,英文單字真是學也學不完。

  可是 bug, tape, wire 這三個字,當名詞使用,也有截然不同的解釋bug(蟲), tape(錄音帶), wire(電線)。在這裡我想說是,同一個單字,在不同的情況下,有不一樣的解釋。所以,背誦別人整理好的單字書或字典,效率多半不佳。因為你不可能一次背完字典裡所有的解釋,而單字書的解釋又太薄弱,這樣強記下來的單字等於是死記,難以靈活應用。

  假使從正在閱讀或聆聽的教材中挑出單字來背,這個單字跟你有革命情感,加上文章本身的背景知識,上下文的情節連貫,整個架構撐起來很紮實,背了就不易忘。如果只是抓著單字書死背,架構本身顯得很薄弱,一擊就倒,難怪背了容易忘。這些原則,初學英文者不得不深思啊!

  還有,當你的字彙量累積至六千字以上的程度時,如果聽力夠好的話,99% 的單字幾乎可以不必再背,只要聽聽就會拼寫。試試上面的句子,你就會明白。

                在一年或一年半內學好英文