你讓我神魂顛倒

                                  成寒

  電影:《絕對機密》(The Pelican Brief

  茱莉亞蘿勃茲愛上她的法學教授(Sam Shepherd ),有一天他們在街頭吵了架,女主角摔頭離去,教授望著她的背影,深情喊道:Miss Shaw, you took my breath away 本來氣呼呼的女主角,一下子心就軟了。

          

  這句話可譯成:〔蕭小姐,妳讓我停止呼吸!〕雖然正確,但卻不夠貼切。我看到這部片的翻譯:妳讓我神魂顛倒!真是棒極了。好的翻譯,能把一句話譯得相當傳神!

                            在一年或一年半內學好英文